home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2002 February / chip_20022115.iso / honosito / program / tr1.31vbr.exe / {app} / croatian.ini < prev    next >
INI File  |  2001-10-22  |  5KB  |  108 lines

  1. ; Translation made with Translator 1.21 (http://www2.arnes.si/~sopjsimo/translator.html)
  2. ; $Translator:NL=%n:TB=%t
  3. ;
  4.  
  5.  
  6. [Info]
  7. Language=Hrvatski
  8. FontSize=
  9. Author=Josip Sinkoviµ
  10. AuthorEmail=josip.sinkovic@bj.hinet.hr
  11. AuthorHomepage=http://joco.averi.hr
  12. [Strings]
  13. OK=U redu
  14. Cancel=Otka₧i
  15. Close=Zatvori
  16. Original=&Referenca
  17. Find=Tra₧i (Ctrl+F)
  18. OFile=Datote&ka:
  19. NoFiles=(nema datoteka)
  20. OLoad=UΦi&taj (Ctrl+L)
  21. OStrings=Tra&ka:
  22. Translation=&Prijevod
  23. TFile=&Datoteka:
  24. TLoad=&UΦitaj (Ctrl+O)
  25. TSave=&Spremi (Ctrl+S)
  26. TStrings=Tra&ka:
  27. Next=SkoΦi na slijedeµe neprevedeno ime (Ctrl+PgDn)
  28. NoUntranslated=Nije bilo moguµe pronaµi neprevedenih unosa.
  29. Options=&Opcije
  30. Macros=&Makro
  31. AboutCmd=&O programu
  32. Exit=I&zlaz
  33. Settings=PodeÜav&anje
  34. Compare=P&rimjeri
  35. CompareTip=Primjer prijevoda. Razlike µe biti oznaΦene podebljano u prozoru Original
  36. UntranslatedItems=Neke stvari joÜ niste preveli. Äelite li spremiti datoteko?%n%nNeprevedene stvari biti µe oznaΦene kao komentari.
  37. UntranslatedItemsTitle=Ima joÜ neprevedenih pojmova
  38. FileTypes=Sve podr₧ane%1jeziΦne datoteke programa Translator (*.ini)%2JeziΦne datoteke programa Inno Setup (*.isl)%3JeziΦne datoteke (*.lng)%4JeziΦne datoteke programa FlaskMPEG/BSplayer (*.flask, *.lng)%5Vse datoteke%6
  39. FileTypeINI=JeziΦne datoteke programa Translator (*.ini)%1
  40. FileTypeISL=JeziΦne datoteke programa Inno Setup (*.isl)%1
  41. FileTypeLNG=JeziΦne datoteke (*.lng, *.ln, *.lan)%1
  42. FileTypeFlask=JeziΦne datoteke programa FlaskMPEG/BSplayer (*.flask, *.lng)%1
  43. FileTypeINIAll=JeziΦne datoteke programa Translator (*.ini)%1Vse datoteke%2
  44. FileTypeISLAll=JeziΦne datoteke programa Inno Setup (*.isl)%1Vse datoteke%2
  45. FileTypeLNGAll=JeziΦne datoteke (*.lng, *.ln, *.lan)%1Vse datoteke%2
  46. FileTypeFlaskAll=JeziΦne datoteke programa FlaskMPEG/BSplayer (*.flask, *.lng)%1Vse datoteke%2
  47. Multiple=U datoteki se viÜe puta ponavlja isto ime. Program to ne podr₧ava.%nVidljivo µe biti samo ono ime, koje se pojavi prvo.
  48. MultipleTitle=Isto ime se ponavlja viÜe puta
  49. TranslationChanged=Prijevod je bio promijenjen. Äelite li spremiti promijene?
  50. TranslationChangedTitle1=Izlaz
  51. TranslationChangedTitle2=UΦitaj
  52. About=O programu
  53. Version=Verzija (inaΦica) %1
  54. ProgrammedBy=Programiranje: %1, %2
  55. WWW=PoΦetna stranica: %1
  56. GPL=Ovaj program je besplatan; mo₧ete ga disributirati i/ili mijenjati unutar granica,GNU General Public License koju je izdala Free Software Foundation; verzija 2 ili (po ₧elji) bilo koja kasnija verzija.
  57. ShowGPLcmd=Prika₧i GNU GPL
  58. OptionsTitle=Opcije
  59. General=Osnovno
  60. Language=Jezik
  61. Font=Font
  62. ControlCodes=Kontrolni kod
  63. Info=Informacije
  64. Parse=&Obradi kontrolni kod
  65. HideQuotes=&Sakrij navodnike
  66. ParseTip=Prika₧i prijelome redovaa i tabulatore tako, kako µe izgledati u programu, a ne kao kontrolni kod.
  67. WordWrap=&Dijeljenje rijeΦi
  68. SortStrings=Razvrstaj imena po &abecedi
  69. Backups=Izradi Sig&urnosne kopije
  70. FlatToolbar=&PloÜna alatna traka
  71. LanguageLbl=&Jezik:
  72. LangAuthor=Autor:
  73. LangEMail=PoÜlji e-mail autorju jeziΦne datoteke.
  74. LangFilename=Ime datoteke:
  75. FontReference=Font u referentnom prozoru:
  76. FontTranslation=Font u prozoru za prevo≡enje:
  77. FontStringList=Font na traci:
  78. Change=...
  79. IncludedInFile=Unesite tekst, koji µe biti zapisan na poΦetku svih prevedenih datoteka: (upotrijebite Ctrl+Enter za novi red)
  80. NewLineOrSortChg=Äelite li, da opcije budu pravilno uΦitane, morate ponovno uΦitati datoteku.
  81. NewLineOrSortChgTitle=Upozorenje
  82. NewLanguage=PreporuΦljivo je, da nakon promijene jezika ponovnopokrenete program (osim ako,₧elite upotrebljavati program s mjeÜavinom prethodnog i trenutnog jezika).
  83. NewLanguageTitle=Jezik promijenjen
  84. UnusedStrings=Neupotrebljena imena
  85. UnusedLabel1=U datoteci s prijevodom bila su slijedeµa imena, kojih u originalnoj datotecinije bilo:
  86. UnusedLabel2=Ova imena neµe biti dostupna za prijevod i neµe biti spremljena.
  87. DefineMacros=Definiraj makro naredbe
  88. QuickMacro=Makro brzo mijenjate tako, da u prozoru za  ure≡ivanje oznaΦite tekst i pritisnete Ctrl+Shift+F1-F12.
  89. SettingsFrm=Opcije
  90. CtrlCodes=Kontrolni kode
  91. NewLine=Prijelom reda (CR + LF):
  92. Tab=Tabulator:
  93. SettingsNoteNew=Upozorenje: ove opcije primjenjuju se odmah
  94. FindFrm=Tra₧i
  95. FindWhat=&Tra₧i Üto:
  96. FindOriginal=&Original
  97. FindTranslation=&Prijevod
  98. FindNames=Imena &nizova
  99. FindText=T&ekst
  100. FindFirst=Tra₧&i
  101. FindNext=Tra₧i &dalje
  102. NotFound=Tra₧eni pojam nije prona≡en.
  103. Error=GreÜka
  104. FileLoadError=GreÜka kod otvaranja datoteke.%n%nKod greÜke: %1 (%2)
  105. FileParseError=Prilikom uΦitavanja datoteke doÜlo je do greÜke, vjerjatno zato Üto datoteka nije u pravilnom obliku (formatu).%nPokuÜajte ponovno otvoriti datoteku, ovaj put izberite kao oblik datoteke "JeziΦne datoteke programa FlaskMPEG/BSplayer".%n%nKod greÜke: %1 (%2)%n%nDa li da nastavim sa uΦitavanjem?
  106. FileParseErrorFl=Prilikom uΦitavanja datoteke doÜlo je do greÜke.%nDatoteka vjerojatno nije u obliku Flask/BSplayer.%n%nKod greÜke: %1 (%2)%n%nDa li da nastavim sa uΦitavanjem?
  107. FileParseErrorFl2=Prilikom uΦitavanja datoteke doÜlo je do greÜke.%nAko ste sigurni, da je ta datoteka u pravilnom obliku, greÜku slobodno je ignorirajte.%n%nDa li da nastavim sa uΦitavanjem?
  108.